
П Р И М Е Ч А Н И Я
621
«Начну с изложения моих суждений как вообще о состоянии садоводства, так
в частности и садоводства центральных частей нашего Союза Республик.
Прежде всего я считаю, что не только правительство нашей, преимущественно
земледельческой страны, но и каждый сельский хозяин должны глубоко сознавать
всю важность садоводства в нашем сельском хозяйстве уже по одному тому, что
оно является после полеводства одним из самых полезных для здоровья народона
селения занятий и самым продуктивным, в смысле доходности, не говоря уже об
облагораживающем и смягчающем влиянии его на характер человека. Плодовые
и ягодные сады дают подспорные к хлебу продукты здорового питания.
Нужно крайне удивляться, как могло прежнее правительство так халатно и
небрежно относиться к развитию этого дела у нас» (том I, стр. 13).
Дальше, начиная со слов «В течение целых столетий...», текст совпадает. Данное
исправление сделано во втором издании.
1в В первом издании этот абзац, начиная со слов «Теперь перед нами...» и кон
чая словами «...дать плоды для экспорта» — был помещен в другой редакции: «Те
перь перед нами стоит довольно трудная, имеющая общегосударственное значение
задача: мы обязаны всеми возможными мерами не только восстановить наше садо
водство, но и дать ему возможность широкого развития и процветания в наших
краях». Затем в первом издании следовал абзац: «Обрисовав настоящее положение
у нас, я перехожу к изложению моего мнения о способах поднятия и дальнейшего
развития дела садоводства в Союзе наших республик» (том I, стр. 14). Этот
абзац в последующих изданиях, начиная со второго, был опущен.
17 Этот и следующий абзац, кончая словами «...для каждой отдельной мест
ности», в первом издании отсутствовали; они были включены во втором из
дании.
18 В первом и во втором изданиях вместо этого абзаца был другой: «По усло
виям жизни того времени, при таком составе сортиментов, нельзя было и надеяться
на сколько-нибудь порядочную доходность от садов. Случалось, что цена яблок па
дала до 60 коп. центнер. Встречались сады площадью свыше 60 гектаров, дававшие
владельцу лишь тысячи три рублей валового дохода и то не каждый год». Причем
в первом издании приведенный абзац был снабжен подстрочным примечанием
И. В. Мичурина: «Подобные явления наблюдались и позднее: напр., в 1910— 1915 го
дах сад Сабурова и масса мелких помещичьих садов в Козловском уезде совер
шенно не принесли никакого дохода. 60коп. центнер яблок—падала цена в Поволжье
в 1926 году» (том I, стр. 14). Примечание было снято во втором издании, а весь абзац
был заменен в третьем издании.
19 Далее в первом издании шел снятый во втором издании текст: «Ясно было,
что если рассмотреть пригодность, в смысле доходности, наших старых садов пло
довых растений в сортиментах каждой отдельной области (северной, средней, южной
полос Европейской части СССР, Приуралья, Восточной и Западной Сибири, Кавказа
и Средней Азии) и все сорта, оказавшиеся невыгодными, беспощадно исключить
из сортиментов, то списки оставшихся сортов, действительно доходных, окажутся
крайне бедны» (том I, стр. 14— 15).
Глава 2. Ошибочность мнений о возможности акклиматизации южных рас
тений путем простого их переноса.
В первом издании эта глава была названа так:
«Предубеждения садоводов. Возможно ли создание выносливых сортов путем
простого переноса растений или применения выносливых подвоев» (том I, стр. 20).
Во втором издании название этой главы было изменено таким образом: «Оши
бочность мнения о возможности выведения новых устойчивых к морозам сортов
Элек ронная Научная Сел скоХозяйственная Библиотека