Previous Page  723 / 760 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 723 / 760 Next Page
Page Background

П Р И М Е Ч А Н И Я

623

Базируясь только на этом основании, я в последнее время добыл семена дикого

вида фигового дерева, растущего в очень засушливой горной местности, и делаю по­

пытки введения этого плодового растения в культуру нашей местности».

Весь приведенный здесь текст (том I, стр. 32— 33) опущен во втором издании.

24 После слов «...организма растений» в первом издании была фраза: «Пока

мы должны довольствоваться лишь знанием причин явлений, что дает нам возмож­

ность более сознательно ориентироваться в работе» (том I, стр. 33). Эта фраза Снята

во втором издании.

25 В первом издании этот абзац имел другую редакцию: «Сильная облачность

с частыми осадками, ослабленная радиация солнца в течение весны и лета, преобла­

дание холодных северных и сухих восточных ветров, поздние утренние заморозки

и недостаточная насыщенность атмосферы электричеством, в связи с тем или другим

составом и температурой почвы, в сильной степени препятствует успеху гибридиза­

ции.

Согласно моим многолетним записям, существует определенное чередование

годов, характеризующихся тем или иным состоянием атмосферы. Это чередование

имеет приблизительно 11-летний период и связано, очевидно, с колебанием актив­

ности солнца» (том I, стр. 34). Исправление внесено во втором издании.

26 Последняя фраза в этом абзаце, начиная со слов «Здесь никакие коллектив­

ные усилия...», и весь следующий абзац, кончая словами «...гипотезы о значении

хромовом», в первом издании отсутствовали; они включены во втором издании.

Глава 5. Об отдаленных

(межвидовых и межродовых) скрещиваниях. Метод

вегетативного сближения.

В первом издании эта глава называлась иначе — «О меж­

видовых и межродовых скрещиваниях. Вегетативное сближение» (том I, стр. 24),

а во втором и третьем — так же, как и в четвертом.

27 В первом издании отмеченного абзаца, начиная со слов «Но кроме того...»

и кончая словами «...является неустойчивой», не было. Он вставлен во втором изда­

нии, причем во втором издании этот абзац был снабжен подстрочным примечанием

И. В. Мичурина: «Как резкий пример неустойчивости научных утверждений приво­

жу следующее. Вопреки давно считавшемуся неопровержимым научному утвержде­

нию об обогащении азотом почвы от культуры бобовых растений, теперь последними

работами трех опытных станций Сев. Америки: Ротамштедской [Ротамстедской],

опытной станции штата Иллинойс и опытной станции штата Юта открыто, что куль­

тура бобовых растений не только не обогащает азотом почвы, но истощает ее еще

более, чем пшеница, о чем появилась в печати работа химика и бактериолога

F. Е. Greaves» (стр. 41). Данное примечание с незначительными редакционными по.

правками было сохранено и в третьем издании (стр. 37); в четвертом — его уже не

было.

Глава 6. Характер смешения наследственных признаков производителей

в гибридных сеянцах плодовых растений.

В первом издании эта глава имела такое

название: «Примеры удобных для .наблюдений опытов с целью ознакомления с явле­

нием смешения признаков производителей в гибридах» (том I, с*р. 52). Во втором

издании название было несколько изменено: «Примеры удобных для наблюдения опы­

тов с целью ознакомления с характером смешения наследственных признаков произ­

водителей в гибридных сеянцах плодовых растений» (стр. 41). В третьем издании

глава называлась так же, как и в четвертом.

28 Конец этого абзаца, начиная со слов «...вследствие влияния...» и кончая

словами «...в рецессивном состоянии», в первом издании отсутствовал, дополнение

сделано во втором издании.

Электронная Научная СельскоХозяйственная Библиотека