Table of Contents Table of Contents
Previous Page  84 / 342 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 84 / 342 Next Page
Page Background

что связи этого дескриптора в тезаурусе относят его к той же

области знаний, о которой идет речь в документе. Кроме того,

следует проверить, не имеется ли в словарных статьях выбран­

ных дескрипторов нижестоящих, то есть более конкретных тер­

минов, соответствующих отражаемому понятию, а также прове­

рить, достаточно ли информативны выбранные дескрипторы для

отражения нужного понятия и не следует ли заменить их более

общими, но и более информативными.

2. В тезаурусе нужный термин совпадает с аскриптором,

то есть с запрещенным для использования синонимом или омо­

нимом. Синонимы имеют ссылку «СМ», а омонимы - «ИСП» к

дескрипторам, которые следует использовать вместо них при

индексировании. Если запрещенный термин - синоним, следует

использовать дескриптор, на который дается ссылка СМ (обрат­

ная ссылка - С). Если нужный термин - омоним, то из двух или

более предлагаемых дескрипторов нужно выбрать подходящий

по смыслу.

3. В тезаурусе нужное понятие не представлено ни одним

из терминов. В этом случае следует выбрать дескриптор, пред­

ставляющий более широкое по сравнению с нужным понятие, а

специфичный термин, не найденный в тезаурусе, может быть

использован в качестве ключевого слова.

При индексировании для каждого понятия выбирается

один или несколько подходящих дескрипторов. Точного соот­

ветствия не всегда можно достигнуть, так как дескриптор может

представлять более широкое понятие, нежели требуемое, и все

же этот дескриптор может быть использован. При работе с те­

заурусом необходимо просматривать всю словарную статью

нужного дескриптора. Следует помнить, что только в словарной

статье дескриптора представлены его связи с другими дескрип­

торами и аскрипторами. Не следует передавать одно понятие

дескрипторами разных уровней иерархии. Иногда бывает полез­

но использовать более одного дескриптора для передачи одного

понятия. Поиск в БД по комбинации дескрипторов дает более

точную информацию, чем поиск только по одному из них.

Основные правила перевода понятий на язык индексиро­

вания следующие: полнота, т.е. отражение всех понятий; выбор

79

Научная электронная библиотека ЦНСХБ