

по деревням вдоль улиц березки. От пожара^ говорят, березки,
чтобы, значит, пожаров не было. Обыкновенно наши деревни
построены так; все дворы стоят по одной стороне улицы, сплошь,
двор к двору, как дома в городе, если же где дворы расставлены,
то промежутки между ними зав)алены ломом, лесом, дровами.
Если через деревню не пролегает столбовая дорога, то улхща
всегда преузенькая, а через улицу, на противоположной сто
роне, против каждого двора, стоят амбарчики, пуньки и т. п.
Какая же может быть польза от того, что по улице, против ка
ждого двора, насажены в один ряд березки, только затесняющие
и без того узкую улицу? А между тем столько возни с этими
березками: насадят весной, к осени посохнут, а следующей
весной опять сажай. На улице грязь по колено, скот проходит,
с возами проезжают. Какая же тут березка приживется и уси
дит? Так каждый год и сажают, а то, надумались, заострят комли
и втыкают в землю. Мне случилось слышать очень интересное
рассуждение начальника по поводу этих березок. Начальник
соглашался, что сажать березки Для предохранения деревень
от пожаров совершенно бесполезно, но находил, что это все-
таки'необходимо «для строгости». После того мне стало по
нятно, когда мужики говорят, что караулы, березки и т. п.
—все это для «строгости» заведено, чтобы, значит, «строго»
было.
Опять-таки скажу, что если уже необходимы для «фор-
менности», для приличия, новые начальники, то набрали бы их
из заслуженных воинов, так как последние куда молодцова-
тее, форменнее, приличнее нынешних «благородий»!
Положим, и от заслуженных воинов пользы никакой не
было бы, но все-таки для мужика было бы легче. Солдат проще,
ближе к мужику, и потому довольствовался бы меньшим,
У него и «благородных» потребностей, прихотей панских нет, но,
главное, начальник из солдат законов не знает.
Положим, что и мужик, как только сделается «начальни
ком», например, волостным старшиной, скоро обначальничи-
вается, нацивплизовывается писарями и высшими началь
никами, которые ему твердят, чтобы он мужика в бараний рог
крутил. Положим, и он тоже требует, чтобы перед ним ломали
шапку, оказывали ему всякое почтение, сорвать тоже старается,
но все-таки он проще, он свой брат-мужик, с мужицкими поня-
-тиями, а, главное, законов не знает. Точно так же и какой-
нибудь унтер-офицер наверное будет держать себя начальни
ком, будет требовать почтения, будет считать мужика ниже
оебя, будет и рвать при случае, но опять-таки он проще, свой
брат, и законов не знает. Да и ломаться над мужиком так не-
•будет, как благородный, который одно только и умеет, что свой
начальнический форс показать.
317
Электронная Научная СельскоХозяйствен ая Библиотека