Table of Contents Table of Contents
Previous Page  9 / 344 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 9 / 344 Next Page
Page Background

ЧТО ТАКОЕ ОХРАНА ПРИРОДЫ

И ОКРУЖАЮЩЕЙ

ч е л о в е к а

с реды

Словари длинными предисловиями обычно не предваряют. Как

правило, ограничиваются указаниями, как пользоваться изданием. Не

вводят в словари и новых терминов-неологизмов. По возможности

нет их и в предлагаемой книге. В ней расшифрованы термины и поня­

тия, уже более или менее вошедшие в научный лексикон. Однако

охрана природы и окружающей человека среды развивается столь

быстро, а отчасти и хаотично, что понятийный аппарат в этих областях

знания не успевает заполниться терминами, отражающими практичес­

кие нужды, даже самые элементарные. Это касается и общих понятий,

и отражающих их терминов. Когда мы говорим «охрана природы», пе­

реводчику на английский язык очень трудно найти эквивалент.

«Охрана природы» (Nature conservation) по-английски вовсе не соот­

ветствует «охране природы» по-русски, поскольку подразумевает

лишь пассивную ее защиту — ландшафтов, видов и т. д. Ближе по

смыслу немецкий эквивалент (Naturschutz). Но немецкое «строительст­

во ландшафта» (Landschaftenbauen) — скорее их «охрана и воспро­

изводство», а не русскоязычное «природопользование». Лучше со­

пряжены «охрана окружающей человека среды» (обязательно: че­

ловека! Среда всегда что-то или кого-то окружает и не может быть

«окружающей» вообще) и английское «энвайронментология», но по-

русски в термине аж четыре слова, а иноязычный термин русскому

человеку нелегко выговорить. Известно, что многословные и трудно­

воспроизводимые термины, как правило, быстро отмирают.

Термин «охрана природы» также состоит из двух слов. А совокупно

«охрана природы и окружающей человека среды» — уже шестисловное

выражение. Понятие одно, а его название — языковой монстр. И к тому

же путаница в понимании охраны природы и охраны окружающей

человека среды царит необычайная, хотя книг и даже учебников

и по той и по другой дисциплине выходит немало. Вместе их порой

стараются объединить словом «экология», что, конечно же, неверно,

поскольку экология — фундаментальная наука об организмах и их

среде — значительно шире учения лишь об охране этой среды, даже

если в понятие среды включать всю природу Земли и ближайшего

космоса.

Эффекта вавилонской башни пока не возникает потому, что толко­

вание слов иллюстрируется определениями и примерами. Постепенно

становится ясно, что охрана природы — это действительно ее сбереже­

ние: биосферы, экосистем, природных ресурсов и т. д. А охрана окру­

жающей человека среды — это сохранение той части природы, которая

необходима для удовлетворения его самых насущных потребностей.

И не только природы, но и среды города, села, жилища, предприятия,

включая отношения людей, т. е. социальную среду. Опасность войны,

неуважение к религии, национальной культуре или стресс пустых

магазинных полок и, наоборот, пустота карманов при наличии товаров

не имеют никакого отношения к природе, но это факторы нашей среды

3

Электронная Научная СельскоХозяйственная Библиотека